A questão ~existencial~ de hoje na verdade é um pedido de ajuda! ahha
Qual expressão ou palavra utilizada no “mundo esmaltístico” você desconhece?
Quero saber que palavras vocês ainda têm dúvidas quanto ao significado, pois recentemente andei lendo os comentários e vi que ainda tem muita gente que fica meio perdida com o que escrevemos.
No começo também ficava assim, mas com o tempo fui conhecendo e acostumando. Só que às vezes a gente esquece que não é todo mundo que está familiarizado com as mesmas expressões, tanto é que fiz uma tentativa fail de um Dicionário Esmaltístico.
A idéia é retomar ele e tentar deixar o mais completo possível, então seria legal contar com a ajuda de vocês (que é para quem o post possa vir a interessar) nessa parte.
E aí, que expressão/palavra as pessoas têm mais dificuldade de entender? Pra mim já é normal falar foil, matte, holográfico, top coat, mas é pro resto do mundo? haha
Pri says:
Eu sei o que é e tenho a minha própria definição, mas eu queria que vcs incluíssem “esmalte creuzo/ creiço” no dicionário!!! Sempre vejo alguém perguntando nos blogs o que seria esmalte creiço/ creuzo, e acho que está na hora de alguém definir isso! :muahaha:
Daniela Ferrari says:
Eu também sempre quis saber o que é esmalte creuzo. Faço idéia do que seja mas ainda me pergunto sobre isso.
Pri says:
O interessante é que a gente não define muito bem o que é, mas quando olha pra um deles nas próprias unhas (ou na de outra pessoa :muahaha: ) a gente fala: “Creuzo!”
Viviane says:
Creuzo/Creiço eu entendo como esmlte “brega”! Será?
Viviane says:
*esmalte
Pri says:
Na minha definição, esmalte creuzo é um esmalte que me deixa revoltada, e me faz querer arrancar o bendito das unhas o mais rapidamente possível. Ou seja, pode ser brega e imprestável pro meu gosto, mas outra pessoa pode amar…
cida says:
KKKKKKKKk fico sem entender o OMG? top coat ou extra brilho?
Yasmin Bueno says:
OMG no caso seria uma gíria para a frase em inglês Oh My God ~tradução: Oh meu Deus~ 😀
cida says:
agora! nem imaginava! KKKKKKK
Ju Balbino says:
top coat (ou tc) é cobertura de secagem rápida que deixa o esmalte parecendo um espelho de tão brilhante, são os roxinhos.
extra brilho, em teoria deveria ser a mesma coisa, mas ele não tem secagem rápida.
exemplo: Vefic Espelho d’água é tc e o “tc” da Mohda, pra mim é extra brilho, porque eu esmalto a noite com ele e acordo com o esmalte todo marcado no dia seguinte, com o Vefic não 😉
cida says:
obg, deveria ter a opção curtir.
Elaine P. says:
OMG pode se referir também a já clássica coleção de holográficos da China Glaze.
Patrícia says:
Cida, a diferença é que um está em inglês e o outro em português (não se trata de uma tradução literal, mas de uma versão por assim dizer) e só. Tanto um quanto o outro podem ou não ser de secagem rápida.
Bianca de Neve says:
Tem ~blogayra~ que não sabe disso :X ahueah
Patrícia says:
Sabe, eu sempre achei bacana essa versão em português, só que por causa dela, a gente não pode dizer “ExtraBRILHO matificante” sem cair num paradoxo :hm:
Bianca de Neve says:
É por isso que você chama de COBERTURA, que seria a tradução mais correta de “top coat”.
ivana says:
Explique o Mix & Match …
Jake says:
resumindo: misturar e combinar! uma unha diferente da outra, mas combinando! =)
ivana says:
Lembrei de “shimmer” = é brilho ?
maria helena says:
shimmer X glass flecks X cintilante X perolado = confusão!!! Não sei direito quem é quem, rssss…
Aline de Carvalho says:
Concordo Maria Helena,
Eterna duvida…perolado e cintilante até vai mas shimmer e glass flecks pra mim ainda são um mistperio..hahaha
keka says:
Também queria saber sobre o tal de glass flaked
Ju Balbino says:
eu acho que “perolado” é só um jeito diferente, da Impala chamar os cintilantes, pois não vejo eles usarem outra nomenclatura e pra mim também é a mesma coisa. No caso, ambos tem cobertura ruim (em geral precisam de 3 camadas) e nota-se algo translúcido, não é opaco igual os cremosos.
Glass flecks é como se tivesse pedacinhos de vidro no esmalte: ele fica liso, mas tem um brilho.
Shimmer, eu acredito que seja um brilho mais sutil que o do glass e normalmente de cor diferente da cor do esmalte, é algo que só se vê no vidro e some na unha.
Raissa says:
Minha eterna dúvida também: shimmer e glass flaked
ivana says:
O esmalte Obra de Arte da Impala a descrição no vidro é high gloss … o que é isso ?
Sophia says:
Se dormos levar em conta todas as definições da Impala, para criar colecoes repetidas com nomes diferentes, teríamos que criar o dicionário Impalístico :/
High Gloss eu entendo com Alto Brilho no sentido literal, mas a Impala, sei lá, pois tem outros esmaltes, como o Folk, pelo menos o meu, veio sem muito brilho. Mais uma definição só para encher linguiça :/, tipo “efeito spray” :aff:
ivana says:
Boa !
Além de ninguém entender os termos ainda fazem cores repetidas ou então sem cobertura nenhuma ~30 camadas mode ~~
Sophia says:
Sim, a Impala acha lindo lancar várias colecões uma atrás da outra, mas são todas cores repetidas com “acabamento” diferente, ahãm, melhor dizer sem acabamento, sem cobertura, sem brilho, sem qualidade (n)
E olha, o meu Folk desapeguei na primeira “usada”, pois por mais top cot que eu usasse, ele ficava com aquele efeito feio, de esmalte velho, a mesma coisa com o Deitar na Rede. Fora as trocentas camadas para cobrir né. Impala é outra marca que não compro nada faz tempo, muito desaforo :muahaha:
Camila says:
Eu tenho dificuldades em saber os diferentes tipos de acabamentos. Os de expressão em inglês são os mais difíceis, não por serem de língua estrangeira mas pelo pouco uso no dia a dia. Pra mim, tudo que brilha acaba virando “glitter”, aí quando encontro um que me agrada fica complicado saber de que ~tipo~ ele é! 😛
Daniela Botelho says:
Esse foil p mim causa dúvida… Pq foil p mim é aquela película meio metálica que parece aquelas q se usam p embrulhar presente, sabe? Aí passa um esmaltinho próprio na unha, que mais parece uma colinha, q vc transfere a imagem do foil p unha esfregando… É isso mesmo?
Juliana says:
Iiiiisso mesmo: passa uma colinha própria pra foil antes, transfere o “decalque” e depois finaliza com um top coat (tem q achar uma marca q não enrugue o foil).
Vanessa says:
Não tenho certeza se sei o que é Jelly, shimmer… flack glass (é assim mesmo que escreve?) :hm:
ivana says:
Também não entendo o JELLY.
Jake says:
Jelly é um esmalte que tem cor mas fica meio transparente nas unhas 😉
Áurea says:
Eu tenho dificuldade de entender as abreviações. Sempre vejo uns TC, PL, e por ai vai. Esses eu já descobri o que é mas tem uns que nem se eu espremer meu cérebro eu descubro o que é… vou olhar uns comentários e já volto com exemplos!
Franci Pacheco says:
Eu entendo tudo o/ HAHAHA!
Daniela Botelho says:
Chata, né? uahsuahsas
Sophia says:
Ah, somos duas chatas então, são muitos anos acompanhando o LPE, dá nisso (y)
Daniela Botelho says:
Pois é!! rsrs’
Acho q eu entendo quase tudo, tenho menos tempo de LPE!! haha
Emanuelle says:
“Eu entendo tudo o/ HAHAHA!” [2]
Lenize Gibelato says:
Geralmente eu vou por dedução do que a expressão significa…na maioria das vezes me dou bem!
Mas confesso que no começo me confundia com glass flecked, shimmer, pra mim era tudo brilhinho no esmalte!! kkkkkkkkkkk
Jake says:
Eu acho que até as marcas se confundem viu! rsrsrsrs
Tassi says:
Pra mim é normal sim xD. As gringas que gostam de uns neologismos, mas geralmente elas explicam.
Deise says:
Eu tenho um pouco de dificuldade com os acabamentos: high gloss, shimmer, glass flacked(?)…pra mim parece tudo brilho!
Elis F. says:
Acho que fui incorporando o vocabulário a medida que foi surgindo, mas minha sugestão para as leitoras que ficam em dúvida é observar as tags, que remetem a mais exemplos do que está sendo dito.
Acredito que muita gente tem dúvida quanto aos acabamentos, sempre que vou googlear um esmalte que não apareceu no LPE, fico chocada com a imprecisão na descrição do acabamento, claro que não tem lei, mas tem referência, a pessoa não precisa chamar glitter miudinho de pulguinha, nem saber que verde caquento tem nome, mas precisa diferenciar cremoso de cintilante.
Minha sugestão é: coragem!
Sophia says:
Eu também observo essa imprecisão, a falta de descrição, tipo “esmalte vermelho cremoso com brlho” WTF?, fico chocada, nem o nome da coleção a qual o esmalte pertence a maioria coloca.
Já vi chamar esmalte com com glass flecked de cintilante, esses bluoguis precisam ter muita corági mesmo viu. Lógico que não precisam ser dicionários ambulantes do mundo esmaltísticos, mas a partir do momento que querem dar esse tipo de informação (sobre esmaltes), deveriam saber, no mínimo, os termos básicos.
Elis F. says:
Já vi bloguinho simplinho dando o serviço, dizendo como é a fórmula, quantas camadas usou, se manchou, enfim o básico, mesmo sem muito conhecimento de causa mas tenta. Como tu disse, se a pessoa se propõe a falar sobre, ler a respeito e dar aquela conferida no google ajuda. Essas definições de vermelho, brilhoso e lindo que pipocam por aí não fazem sentido algum, quem procura informação quer saber da qualidade do produto e nome de acabamento é uma mão na roda pra compras virtuais e ajudam muito quando a gente procura algo similar.
Sophia says:
Sei lá, tenho a impressão de que a preguiça reina em muitos blogs, e a vontade de ostentar importado e fazer propaganda, é maior que dar informação, por isso nem visito mais a maioria.
Sabrina says:
Tenho dúvidas como a maioria sobre os acabamentos. Ainda não sei direito o que é foil e iridescente (?)
Sophia says:
Segundo esse dicionário de esmaltes tosco, o Iridescente é o antigo furta-cor. Sei lá, só ouvi falar daquele da 5Cinco, com essa nomenclatura “Iridescente”, que se for levar ao pé da letra é isso mesmo, “mostra as cores do arco-íris”.
http://trocandodeesmalte.blogspot.com.br/p/dicionario-esmaltistico.html
E o Foil, pode ser aquelas folhas de “Nail Foil”, ou esmalte com acabamento foil, tipo aquela colecão “Gloss” da Impala, era com acabamento foil.
Bianca de Neve says:
Desse jeito eu não vou precisar fazer os posts, vou te contratar pra responder as dúvidas de todo mundo, ahuisoheaui
ilana says:
haushuahshsuh
Sophia says:
Ahahaha s eu tivesse tempo roubava seu lugar Bianca, e ficava respondendo os comentários de todo mundo hahahaha ó pra sacanear (y)
Mas eu sei que o dicionário do LPE vai ser de responsa e não esses que vemos por ai :oO: , por isso vou fechar meu bico (amarrar meus dedos) 😡
Bianca de Neve says:
haiusehsiuea que nada, é sempre legal quando o povo “se ajuda” nos comentários, ainda mais quanod a gente anda com tão pouco tempo =(
ivana says:
Nem brinca Bianca … agora tô aguada esperando esse dicionário !
Please !!!!
Daniela Botelho says:
Ann, foil p mim era o primeiro caso só, o das folhinhas… rsrs’
Acho q dos termos esmaltísticos esse era o único (q eu me lembre agr) q eu tinha dúvida se tinha mesmo dois significados ou não… Bom saber! 😉
Daniela Botelho says:
Mas na verdade mesmo, a questão foi mais o termo, pq pelo explicado aí nesse link: foil = cromado… E cromado eu sei oq é, então… Aliás, acho mais didático usar o termo foil para as folhinhas e cromado para os esmaltes… rs
Enfim, o importante é saber q tem duplo significado, mas eu vou continuar chamando de cromado… uhsuahs
Sophia says:
Mas cromado é diferente de foil, pelo menos pra mim :oO: , foil é aquele metálico com micro partículas sabe, parece que quando vc passa removedor e ele tira a cor de cima e fica o “prateado” das “partículas” nas unhas. Melhor esperar o dicionário LPE definir, acho que será mais clara a definição. Mas s cromados são “lisos”, é bem diferente, acho que deveria ser metálico mesmo, cromado e metálico, e foil para as folhinhas, pois os foils não deixam de ser metálicos :hm:
Daniela Botelho says:
Diferenças mt sutis p minha cabecinha esmaltística em época de prova da faculdade!!
Sophia says:
Ninguém tem obrigação de saber também, se todos os blogs fossem didáticos, seria mais fácil.
Daniela Botelho says:
Verdade!!
Sabrina says:
Então, acho que é melhor esperar o dicionário da Bee mesmo, mas valeu por ter ajudado 🙂
Patrícia says:
Tá eu vou escrever um comentário monstro só para demonstrar que o que você falou logo ali embaixo está correto com aspas. Foil nada mas é do que folha, os foils são uma alternativa barata para os Minxs e se você observar é um tipo de metálico chapado (pensa em folha de papel alumínio), sem microbrilhos algum, assim como os cromados. Logo TEORICAMENTE foil é igual a cromado e TUDO é metálico. Acontece que durante muuuuiiiitooooo tempo, os únicos metálicos conhecidos eram os perolados (os que deixam marca de pincel) e daí surgiram dois novos tipos de acabamento de metálico, um sem microbrilhos e como todo mundo já viu cromado nessa vida, esse tipo de metálico passou a ser (duh) cromado (Ex. Layla Mirror Effect) e um outro tipo de metálico não-perolado, ou seja, um metálico que não deixava marcas de pincel, MAS tinha microbrilhos, e daí, ao invés de chamar esse esmalte simplesmente de “metálico” e pronto, o povo decidiu “por eliminação”, isto é, não é perolado, não é cromado….. logo vamos chamar de…. foil! E, desde então, foil é isso aí.
Essa definição faz lá um pouco de sentido se você lembrar que essas folhas para manicure nunca são peroladas, ou seja, é um esmalte cujo acabamento não deixa marcas de pincel e tem um acabamento um tantinho espelhado.
No entanto, para mim, o correto, corretíssimo, seria: metálico, metálico perolado e metálico cromado e se quiser simplificar, chama tudo de metálico mesmo e tá valendo (y)
Sophia says:
(y)
Pois o acabamento do esmalte foil não se parece em nada com as folhas de foil, que se parecem mais com os metálicos tipo Mirror Effect, se for analisar bem.
Para mim deveria ser Perolado, Metálico e Cremoso, bem mais simples do que essa putaria toda.
Alê says:
Acho que tô sabendo de tudo, porque não lembrei de nada! hahahah
Alaine says:
Pensei q tava assim tbm mas aí me colocam esse tal de foil. Wtf? Vo ter q olhar esse dicionário.
Carol says:
Tb nao me ocorre nada agora…, mas lembro da época q não sabia o q era top coat kkk
Vou xeretar esse decionário
Ingrid says:
Eu estou me acostumando com as expressões esmaltísticas, ainda fico em dúvida em uma coisa aqui e outra ali, mas no momento não lembro de nada :(.
mylena says:
Acho que não tenho nenhuma dúvida, sempre dou um ~google~ e acabo aprendendo…
O dificil é explicar para as meninas das perfumarias “eu quero um esmalte holografico” “ah, o de glitter?”
Daniela Botelho says:
Cara, nem comenta esse lance de vendedora… Sabe oq eu mais odeio? Qnd elas chamam a marca do esmalte pelo nome de alguém q fez apenas uma coleção, sabe? Essas malas q chamam esmalte da Beauty Color de esmalte da Sabrina Sato, esmalte da Cláudia Leite… Esmalte da Super Pérola de Eliana… arr :aff:
mylena says:
“Eu queria o esmalte Vanguarda, da risque”
“Que cor ele é?”
“Vermelho..”
“Ah, pode ser dos 7 pecados? É igual”
Patrícia Cabral says:
Para mim nada foi pior do que entrar numa loja enorme, duma grande rede, querendo o Grão de Café, e a vendedora falando que o único com nome de café na Risqué era o Café Brasileiro, sendo que um não tem nada a ver com a cor do outro, sério, fiquei em choque rs
Sophia says:
Não peco ajuda pra vendedora para nada, me desculpem, mas minha cidade é conhecida pelo mau atendimento e no quesito cosméticos é chocante a desinformação e a má vontade, sempre que preciso de algo procuro na internet antes, resenhas, swatches, de tudo, e vou preparada para não precisar de mau atendimento.
Um dia tinha um vidro quadradinho de Nfu-Oh numa loja especializada, nunca vi o vidro quadrado, além disso era um esmalte amarelo horrível e decantado. Perguntei se ia chegar do vidrinho de corpinho, expliquei, a vendedora chamou mais 3 e fiquei com cara de extraterrestre sendo analisada, pois nenhuma das 4 entendia o que eu falava, nem sabia de onde tinha vindo aqueles vidros de esmalte (y)
Deram fim neles e nunca mais vi nem dos quadrados nem dos vitorianos :/, até os OPIs que tinham lá, elas tinha dificuldade de dar informação, cheguei a fazer encomenda de DS Fantasy só pra sacaner, elas falavam “é o mesmo preco”, ou seja 38,00. Se vc abrir uma loja especializada, treine suas funcionárias, elas tem acesso direto a blogs, etc, mas preferem ficar na porta falando mal de quem passa na rua.
Prefiro comprar na internet, só outras coisinhas compro em outras lojas, por que essa loja é de cair os butiá :hunf:
Patrícia Cabral says:
Eu também nem dou bola para as vendedoras porque já sei que mais atrapalham que ajudam, mas tem loja que elas já vem caindo em cima, tento me desvencilhar o máximo, e esmalte só os comuns mesmo que compro nestas lojas, os diferentes só na net mesmo.
Patrícia Cabral says:
Lógico que existem exceções, já encontrei algumas muito gentis e atenciosas, mas infelizmente não é maioria.
jenni_esser@hotmail.com says:
Fui em uma loja(esmalteria) e pedi Matt plus da big Universo a moça falo que estav em falta, mas que eles recebem, dai eu pedi pra anotar meu tel pra quando chegar me ligar e eu ir buscar, porém depois de anotado a moça falou que só tinha da Plant (Blant) e que não trabalham com outros. Em outra loja comum (cosméticos em geral) da mesmo nome escreveram no papel “impala Color forse” e tava escrito em cima o certo !!!!!!!! Como que pode, é mta falta de atenção.
Lari Raysel says:
Mas dessas de escrever o nome da marca errado é clássica. O que vejo mais variação é o Ludurana. Ludurama, Lodurana, e por aí vai… É TÃO DIFÍCIL ASSIM COPIAR O NOME DO VIDRO? aff :hunf:
Carla says:
Vendedoras sabem menos do que minha cachorrinha! Deveriam obrigatoriamente passar por um treinamento intensivo LPE para garantir a vaga de emprego!
jenni_esser@hotmail.com says:
Gente, esses dias, uma mulher peguntou o que era “3D” e a mulher bem assim, “ahhh é um negocio tipo um glitter pra ficar brilhoso. Dai a mulher perguntou. “mais dá pra passar em cima de outro esmalte?” ” acho que não não neh?!” o tal do “3D” em questão é aqueles glitter’s da Ludurana. oO Tive que rir.
Micaella says:
Eu não tenho muito claro a diferença de glass flecked e shimmer. Pra mim todos são “brilhinhos” ieuheiuheieuh
Michelle says:
Eu achava q sabia o q era jelly, agora com jelly q me parece cremoso… N tenho mais certeza :hm:
Sophia says:
Jelly é esmalte cremoso, mas com “textura” de geléia, ele fica cremoso, mas um tanto quanto transparente, a textura dele é meio transparente.
ilana says:
o jelly que parece cremoso foi denominado de ~crelly~ pelas gringas
Bianca de Neve says:
Aí já tão inventando moda, ahuea.
Michelle says:
Tks :S2:
Sophia says:
crelly hahahaha
Sophia says:
Eu já me habituei a todas as expressões e acabamentos, não me lembro de nada no momento.
Erika says:
Antigameeeente era td tão fácil…cremoso e cintilante. E “the end”. Olha só a evolução de um simples produto (esmalte) onde chegou…E não é só com esmalte não. Às vezes para comprar um shampoo, tem tanta cor e rótulo que eu tenho preguiça de ler tudo, e acabo pegando o de sempre…Outro dia ví uma propaganda sobre um desodorante anti stess…O que é isso? Para o suvaco estressado? hahaha
Raabh says:
Olá! Venho acompanhando o blog há algum tempo e amo as postagens que vcs fazem!
Essa é a primeira vez que comento.
Tenho dificuldades em entender o que é a expressão mani, que vejo por aí(não lembro de ter visto neste blog :hm: , mas já vi por aí.
Abraços e parabéns pelo bom trabalho!!!
Bianca de Neve says:
Mani é diminutivo de manicure. É coisa de gringa, que tem mania de encurtar/abreviar tudo.
Raabh says:
Obrigada!! :S2:
Juliana says:
Então tá Loucas, a minha dúvida é a seguinte: Qual é a diferença entre holográfico e furta-cor? Sempre acabo me confundindo com glíteres assim. Beijos ;* ;* ;*, até!
ilana says:
furta-cor é aquele que tem uma cor e quando bate a luz ele fica de outra cor, e holográfico é o que tem uma cor, geralmente prata, mas pode ser outra, e quando bate a luz ele reflete um prisma com várias cores.
Juliana says:
Ahhhh, entendi. Obrigada! 🙂
Daiana costa says:
Lega foi ver uma moça na tv falando de esmalte com acabamento de cimento… e era os liquid sand
Luciane Lúcio says:
cimento?! kkkkkkkkkkkkk se fosse pelo menos asfalto…
Daniela Botelho says:
kkkkkkkkkkkkk’ Esses programinhas chulés são demais, nem perco meu tempo. Mostram filha única como se fosse a maior novidade do planeta… :oO:
Luciana Petrópolis RJ says:
Não me lembro de nenhum…
Emanuelle says:
Tem um post do finado Lacquerized que explica bem os tipos de acabamento: http://www.lacquerized.com/2010/04/finish-it-up.html
E gente, esse negócio de “high gloss” non ecziste . É coisa que a Impala inventou para fingir que lança um acabamento novo a cada coleção.
ilana says:
eu aprendi bastante coisa com a Michèle e outras blogueiras daora, acho que o segredo é não ter preguiça de vasculhar a net e ler tudo a respeito, pq informação existe, basta procurar:)
jenni_esser@hotmail.com says:
Eu tbm procuro na internets para saber, e quando não tenho certeza procuro nem escrever mesmo. Mas na internet mesmo é difícil de filtrar informações corretas. um exemplo é procurar fotos na internet 95% tem foto infiel a cor/acabameto e etc..
ilana says:
mas quanto à fidelidade da cor, basta digitar o nome do esmalte no google images, e o tom que aparecer em mais fotos provavelmente é o mais fiel;)
jenni_esser@hotmail.com says:
sim sim, mas as vezes nem isso ajuda. hehe
Silvia says:
Ilana, as vezes nem isso ajuda! Um exemplo disso são os novos esmaltes da Alfaparf Alta Moda, todas as fotos que aparecem deles são photoshopadas até dizer chega! E como são novos não tem muita coisa sobre eles….Me decepcionei qdo vi ao vivo!
ilana says:
são lançamentos, Silvia, provavelmente a maioria das fotos disponíveis na net é do próprio fabricante, nesse caso é melhor esperar pra ver fotos de quem realmente está usando os esmaltes, e o flickr é um bom lugar pra procurar:)
Patrícia says:
Pra mim explica é bem mal….
MANO a mulher vai lá e coloca duocrome/policrome do lado de iridescente e tem a coragem~burrice de dizer que são coisas diferentes! :aff: Não precisava inventar nada, era só consultar um dicionário. Oras!
Debora says:
As atendentes de lojas de cosmeticos precisam muito estudar esse dicionario quando ficar pronto!
Daniela Botelho says:
Sem dúvidas!
ilana says:
já fiquei, e ainda fico de vez em quando, perdida com vários termos, tanto a respeito dos acabamentos quanto das próprias cores. Tem umas cores que a diferença é tão sutil, que só com o tempo a gente vai acostumando e consegue diferenciar. Por exemplo, taupe e greige, :hm: pra mim era tudo a mesma coisa, e às vezes ainda me confundo pra distinguir. Outras eu resolvi do meu jeito, como violeta, que aparece na net tanto como um roxão quanto como um quase-vinho, e eu resolvi que prefiro que seja o quase-vinho. O roxão fica sendo roxo mesmo hauhsuahsh
Também já boiei muito com as siglas, mas nada que uma escarafunchada na net não resolvesse, pq sempre tem alguma boa alma que explica leseiras como NOTD… :hunf:
Tem acabamento que eu nunca consegui definir, e a net me confundiu mais do que ajudou. O famoso ~shimmer~ aparece na net definindo até esmalte perolado…. daí eu vou no feeling mesmo, e quando fica difícil, resolvo como o caso do violeta, vai ser o que eu achar que é e pronto :muahaha:
Bianca de Neve says:
Taupe pra mim é marrom, enquanto greige é mais claro e puxado pro bege. Agora violeta ainda é um mistério pra mim.
Perolado pra mim é aquele cintilante cretino, que marca cerdas, mas não uso essa palavra, pra mim é cintilante e só, hhaaheeahh.
Lena says:
acho que o pessoal mais se confunde são os acabamentos, principalmente perolado x cintilante x shimmer, suede x matte , metálico x foil x glass flacked… seria legal colocar fotos e exemplos…
Eloiza says:
eu sou um exemplo de pessoa que faz confusão com acabamentos, achei que tinha entendido o glass flacked e comprei o let’s rock da jade achando que era, depois vi no blog da Kelly que o acabamento na verdade é foil. Depois veio a coleção passarela da Big Universo que fala que é glass efect mas não sei se é a mesma coisa de glass flecks. confusão, confusão…
Bianca de Neve says:
Glass Effect é uma expressão que a Big Universo inventou e que não tem nada a ver com o acabamento que eles usam (que é o glass flecked).
Vivian says:
Entendo quase tudo, afinal são uns três anos de mundo esmalticio e mto google, mas olhando os comentários descobri que não sei o que é greige! WTF? :hm: hahshshsh
acho que as maiores dúvidas são em acabamento mesmo. Quando o dicionário tiver pronto eu vou distribuir nas perfumarias! :muahaha:
maria helena says:
greige pra mim é um bege acinzentado, tipo o corda bamba da colorama.
Silvia says:
mistura de gray (cinza) com beige (bege), dai Greige, bege com um leve toque de cinza!
Mariana says:
O que eu mais tinha dificuldade no começo do vício era o tal do “branquinho da unha”. Daí eu li o “Dicionário esmaltístico” que você fez e entendi.
Mas, mesmo depois de quase dois anos pintando as unhas eu queria ajuda para diferenciar:
cintilante X perolado
ombré X gradiente X degradê
shimmer X glow
metálico X cromado
cromado é a mesma coisa que foil?
top coat X extra brilho
Eu sei que dá trabalho, mas se pudesse, por favor, fazer um post ou atualizar o “Dicionário esmaltístico” dando exemplos e colocando fotos de cada acabamento, acho que ajudaria.
Beijos
Daniela Botelho says:
Verdade, eu fico revoltada com esse lance de ombré, gradiente e degradê… A galera aí usa tudo significando a mesma coisa!!!
Na minha cabecinha esmaltística adotei as seguintes diferenças: ombré é aquele em q eu uso vários esmaltes NA MESMA unha, normalmente com a técnica da esponjinha; gradiente seria quando eu uso vários esmaltes da mesma cor, em tons mais claros e mais escuros, um em cada unha; já o degradê, para mim, seria um gênero, seria a variação de tonalidades de uma mesma cor. Só q na gradiente, isso seria meio q um requisito e na ombré, opcional, pq eu tanto posso fazer ombré com cores bem diferentes como em degradê.
Mariana says:
Você me confundiu mais do que explicou! Hahaha
Daniela Botelho says:
hsuahsua’ Até eu me confundi… Chega de especulações!! Quero ver oq elas vão falar! 😛
Patrícia says:
Dani, é o contrário.
Ombré é uma coisa.
Gradiente = degradê é outra coisa.
Ombré vem do francês e significa sombra.
Das poucas aulas de educação artística que eu tive, eu ainda me lembro disso: da professora dizendo para a gente definir um foco de luz e onde a luz incidiria, as cores seriam mais claras. Logo o ombré é “a mesma cor” sendo trabalhada da luz à sombra ou de uma tonalidade mais clara para uma mais escura. Eu coloquei “a mesma cor” entre aspas porque você pode fazer uma manicure ombré com branco, cinza e preto. Da total presença de luz à total ausência de luz. Cada unha recebe uma tonalidade diferente da “mesma cor”.
Dégradé também vem do francês e é igual gradiente.
Nesse caso, é quando diferentes cores são misturadas de maneira a não se ver a transição entre elas. A chamada técnica da esponja. Pode ser pink com preto, preto com dourado, o importante é não ver a passagem de uma cor a outra. É tudo feito numa única unha só.
Entendeu? Porque agora eu vou complicar um pouquinho:
Se você decidir pintar uma unha de cada cor, tipo a Cris Beber, isso não é ombré, isso é~maluquice e um tanto de indecisão~ skittlette (ou não, Ha!).
Você pode fazer um gradiente ombré. Pensa num esponjado (gradiente/degradê) de uma única cor indo de uma tonalidade mais clara para uma mais escura (ombré).
E você pode fazer uma skittlette gradiente, ou seja, uma unha de cada cor e em cada unha um esponjado.
E você também pode fazer um ombré gradiente, isto é,………
Huahuahuahuhauha
Dani, é assim, ombré é sombra e vai do mais claro ao escuro, memoriza isso e o resto se resolve xD
Daniela Botelho says:
uau… kkkkkkkkk’
Cara, minha mente ja parou no segundo parágrafo, mas td bem… Brincadeira…
Verdade, acho q sua explicação tá mais lógica q a minha… rsrsrs
Vivian says:
Belissima explicação! Quem tiver impaciente é só ler a ultima frase que resolve!
shaushaushauhs (y)
Bianca de Neve says:
Eu acho essa diferenciação ~obrigatória~ a coisa mais babaca que existe. Pra mim é tudo gradiente e pronto, haahah.
Patrícia says:
Então. Eu sou contra isso de ser uma definição obrigatória, foi somente uma tentativa de explicar a lógica por trás da diferenciação, mesmo porque em português não existe a palavra “ombré” e se for se levar em consideração somente a definição do Aurélio, o degradê português lembra muitíssimo o ombré francês. Talvez o gradiente seja a melhor saída mesmo.
Bianca de Neve says:
Eu acho que deveria chamar tudo de gradiente e se for feito com esponja, chamar de esponjado, ahah.
Daniela Botelho says:
aushahs’ Pois é, eu agradeceria bastante se colocassem um nome só p isso tudo! (y)
maria helena says:
adorei a ideia de fotos exemplificando os acabamentos, tenho dúvidas também!!!
ivana says:
Fotos ou um esmalte que seja bem fiel à descrição … :hm:
Luciana says:
hahahaah me lembrei de uma coisa engraçada que aconteceu comigo e a expressão top coat! Assim que comecei a ver blogs de esmaltes, eu lia muitas blogueiras falando do tal top coat, e pelo contexto eu entendia que era algo tipo o roxinho da avon que eu usava na época (pausa para lembrar de como fiquei maravilhada quando usei o roxinho da avon pela primeira vez hahahah), mas ficava aquela dúvida, aí como a palavra era em inglês, fui lá no google tradutor que veio com a tradução: casaco de cima. COMO ASSIM? Casaco de cima? Boiei ainda mais! Mas como eu já tinha entendido pelo contexto que o extra-birlho aqui do Brasil era uma tentativa de “traduzir” o tal “casaco de cima” (já pensou traduzir ao pé da letra, as empresas tinham mesmo que encontrar outra forma de nomear o mesmo produto), eu fiquei satisfeita, até que um dia, lendo os blogs gringos eu entendi que elas usam a expressão “coat” como nós usamos a expressão “camada”. Para nós são 2 camadas, para elas são 2 coats. Aí tudo fez sentido! Top coat: camada de cima. 😛
Igual esmalte de unha e nail polish, ao pé da letra não faz sentido, mas querem dizer a mesma coisa. 😛
Daniela Botelho says:
uasuahush’ Nossa… Verdade, tradução ao pé da letra complica mais q explica!!
maria helena says:
lembrei de outra definição de acabamento que me confunde: metálico X cromado!!
Giselle says:
Oi meninas. Levei um tempão para descobrir o que era homa. Hoje sei o que é mas não sei o que a palavra significa. Mix match tbm não sabia, agora tenho uma noção melhor, acho que é tipo um dedo de cada tipo/acabamento. Seria isso?
Deise says:
Significa “misture e combine”, então é para misturar e combinar tipos, coberturas e cores de esmaltes e até nail art.
ivana says:
Deise … obrigada ! Eu também não sabia !
Giselle says:
Obrigada Deise, agora me clareou as idéias hehe (y)
Bianca de Neve says:
Ngm sabe o que homa significa, eu só peguei a expressão da gringa (que também não sabe o que significa) e pronto, hauhuae.
Vamos dizer que significa caos organizado ahha.
Patrícia Cabral says:
Eu nunca vou ter certeza de qual definição usar para um esmalte que tem algum tipo de “brilhinhos”, são muitos nomes para a mesma coisa.
Mani eu ficava até com medo de usar, porque ficava na dúvida rs.
O tal do iridiscente para mim é meio misterioso, quanto mais leio mais na dúvida fico haáhaha
E foil eu achava que uma coisa mas agora vejo sendo usada de outra forma então não sei mais rs
Agora, vi uma menina lá em cima falando de greige, e taupe, que eu nunca ouvi falar!
O Corda Bamba não vejo ele como greige por exemplo, seria taupe O.o
Elis F. says:
Vixe, greige e taupe é a discórdia! Acho que o Corda é greige por ter fundo bege. E nem sei se tem uma definição pra taupe, mas acho que é acizentado com nuances de marrom (aquele marrom sem vermelho), como o Marrom Mutante, o Café Creme da Impala e o Cinza Incerto da Risqué.
Daniela Botelho says:
Greige e taupe = cor de burro fugido. Sem mais explicações!
Carol says:
Taupe é o nome de uma cor mesmo em inglês, o cinza-amarronzado/marrom acinzentado. O Café Creme da Impala é um bom exemplo, mas sugiro procurar imagens do Taupe da Kiko para tirar a dúvida.
Greige é um negócio inventado, aglutinando “gray” e “beige” (cinza e bege). Nesses casos acho que entram o Cinza Incerto da Risqué e o Crochê da Impala, que são mais clarinhos e vejo mais bege do que marrom neles. O Corda Bamba eu diria que tá mais pra um nude mesmo, mas como ele é bem mais claro, eu não consigo ver com certeza se ele tem mais bege ou mais marrom =P
Patrícia Cabral says:
Pelas imagens que achei no google no greige tem mais cinza que no taupe então acho que o Corda Bamba é um taupe claro háhaha
De todos estes esmaltes citados eu acho a cor e o tom dele perfeitos! Acho ele o mais lindo do gênero.
Daniela voce arrasou na definição rs
Valeu meninas!
Bianca de Neve says:
O Corda Bamba é greige, pra marrom ele não serve e taupe tem uma pegada marrom bem destacada.
Patrícia Cabral says:
É que eu quase não vejo cinza nele rs
Stephanie says:
Como muitas já falaram, não entendo os acabamentos. Só sei o que é cremoso e glitter.
Deise says:
Fico pê da vida quando mostro meu holo e torcem o nariz, dizendo: ah, não gosto de cintilante! Me dá vontade de dizer que só cega não vê o prisma que NUNCA APARECE NUM CINTILANTE! Às vezes também falam que um metálico é cintilante…que paranoia com cintilante é essa? Minha dúvida era com glow e shimmer, mas já foi sanada. Tantos posts servem para isso, né?
Tamara Mendes says:
Também não aguento quando chamam holográfico de cintilante. Dá vontade de morrer. Fazer a pessoa sentar e dar uma aula de esmaltes pra ela.
Bianca de Neve says:
Se a pessoa chama meu holográfico de cintilante eu desisto da conversa na hora.
Lilian says:
Eu acho que tem muitas palavras em inglês, mas nós estamos no Brasil, então deveriam ser mais usadas palavras em português………bjs a todas
Jake says:
Mas são palavras que o ‘mundo esmaltistico’ usa. Não só o LPE…
Precisaria fazer um movimento gigantesco pra mudar! 😉
Bianca de Neve says:
Eu acho que é só se acostumar e sempre bom aprender uma língua estrangeira.
Lilian says:
Eu sei ingles porque morei 6 anos na Inglaterra, mas aqui acho que deveriamos investir mais na nossa propria lingua…………..
Elizeth says:
Sabe o q eu acho? Que deveria ter as expressoes q a gente usa independente da maioria saber ou nao, pq sempre deve ter gente visitando o blog q naum tah familiarizado com as expressoes, diminutivos e abreviacoes mais basicas: PL, DL, CG, MANI, CREUZO.E um dicionario de acabamentos e tendencias de mani: foil, gloss, mix n match, homa, essas coisas Quando essas palavras forem usadas deveriam ser linkadas direto para o dicionario.Ai so nao vai entender quem nao quer.Ah! Teclado desconfigurado, deu pra perceber? Bjs
jenni_esser@hotmail.com says:
Não tenho muita dificuldade com os termos, só com os acabamentos, alguns foram sanados com esse “dicionário” aqui http://www.lacquerized.com/2010/04/finish-it-up.html porém, acho que alguns ainda ficaram confusos.
Ah tem outra coisa que eu achava que sabia Topcoat. Pq pra mim topcoat é qualquer cobertura de esmalte, estra-brilho, cobertura transformadora, extra brilho, e etc. porém vi um post em um blog. dizendo que topcoat é extrabrilho de secagem rápida e só. o que demora pra secar é só extra brilho hahaha. Então acho que não tem pessoas melhores para sanar nossas dúvidas que vocês. Bom acho que essas dúvidas vão render mais que um post neh?!. só de acabamento já dá um post sozinho hahaha.
Bianca de Neve says:
Top coat é cobertura. Só isso. Ela ser de secagem rápida, matte ou qualquer outra coisa, é a finalidade dela, mas top coat só quer dizer “camada de cima”, que é o que usamos pra finalizar as unhas.
Alezinha says:
Muito legal essa iniciativa do LPE (y) . São tantos acabamentos que não tem como não confundir. Cintilante e perolado, metálico e cromado, o que diabos é foil ? Tudo que tem brilho me causa certa confusão kkkkk.
Só sei, que nada sei.
Bruna Satler says:
Eu não entendo o que é glass flecked (acho que é assim que escreve) shsuashs
Bjo
Cinthia says:
Tenho algumas dúvidas…
Metálico x Cromado
Cintilante x perolado
Glass flecked?
Esse dicionário será ótimo, heim!
Principalmente para as vendedoras! hahahaha
eleine says:
01 sonho: saber o que é esmalte iridescente, com shimmer, com glass flecks/sei la como se escreve, foi, dentre outros acabamentos que esqueci os nomes
Magda says:
Glass flecked é aquele com brilho irregular, tipo “salpicado de estilhaço de vidro”, como diz o nome. Vide o OPI The One That Got Away.
Luciana says:
hahaahha muito bom isso! hahahah
No início eu também me confundia bastante, mas já aprendi que o google é meu melhor amigo virtual (não vá ficar com ciúme! hahahah) e nunca tive medo de parecer “burra” pra poder perguntar, então eu nunca fiquei muito tempo sem saber do que se trata algo ou das diferenças das palavras e expressões desse mundo doido que é o nosso. Muita vezes um pouco de raciocínio já resolvia meu problema, nem precisava perguntar (sou inteligente, tá fia! hahahaahah)
No dia que resolvi acompanhar blogs gringos também, fez-se a luz ainda mais, porque percebi que a maioria das expressões usadas nos blog sobre esmaltes em praticamente todo o mundo, vem na maioria dos blogs americanos. Muitas das expressões usadas, se não desse para entender pelo contexto, o google tradutor já me dava uma idéia do que se tratava. Agora “póperguntar” que sei tuuudo! hahahahah
Bianca de Neve says:
hahaah é verdade, aprendi muita coisa com o google tradutor e botando o cérebro pra funcionar!
Roberta França says:
nossa é tanto nome que fico perdida kkkk
eu já sei oq é homa manicure, holográficos, glitter, matte, flocado e furta cor os outros não conheço muito kkk
tenho muita duvida sobre jelly, high gloss, shimmer
com certeza vai ser um post muito bem vindo e explicativo kkk
Roberta França says:
e claro a expressão que sempre vejo aqui mas nunca sei o que é Creuzo ou creiço kkk expliquem por favor kkkk
Jake says:
Creuzo ou Creiço significa BREGA! rsrsrs 😉
Roberta França says:
kkkkkkkkkk faz sentido
Jéssyca says:
Não tenho nenhuma dúvida!
Mist says:
no momento não me ocorre nada XD , mas gostei da ideia do post =)
Jake says:
Não lembrei de nada agora. Mas coloca o termo 3free e divulga por favor!
Na Beauty Fair teve assessora de imprensa (de marca de esmalte) que não sabia o que era isso. Teve uma que me falou ” não, não… eles são do tipo de esmaltes que a gente gosta mesmo e que não saem da unha” :aff:
Paula says:
3free é sem tolueno, formaldeído e DBP.
=/
Jake says:
rsrsrsrs EU sei! Quem não sabia eram elas !!! 😉
Bianca de Neve says:
Pior é quando as pessoas perguntam se o esmalte é FREE.
Eu digo que é, são todos livres.
Jake says:
hahahaha é difícil! rsrs
Paula says:
eco-friendly?? não agride a natureza hehehe???
Bianca de Neve says:
Eco-friendly é o que tenta minimizar o impacto ambiental, mas acho que esse é o tipo de coisa que não combina muito com esmalte…
raisa says:
acho que sei todos haha
Ju Balbino says:
achei esse post muito válido! 🙂
me lembro quando entrei nesse mundo, como era perdidinha! aushauhsuas
bjoo
Karina says:
Ufa… li todos os comentários antes de escrever!!
Nem sei se essa pergunta cabe no contexto… :hm:
Tem uma # que vejo com frequência no Instagram das gringas e não achei o significado nem no Google: #CNLC (o nl imagino que seja nail lacquer, mas posso estar imensamente enganada…kkk)
Não vou ter medo de fazer pergunta idiota de viciada principiante… Será?!rsrs Vamos lá: Nail Lacquer e Nail Polish é a mesma coisa? Esmalte?
E só mais uma coisinha…rs… Serááá que dava pra colocar a pronúncia, igual tem em dicionário mesmo? Pq fico tanto vendo tudo pela internet, que às vezes se vou falar, tenho medo de sair errado :oO: e nem tudo tem no Google Tradutor…
Beijos meninas!!!
Camila says:
Nail Lacquer, Vernis, Nail Polish, Laca de Uñas…tudo esmalte, é q tem marca que gosta de inventar e dar nome ~chique~
Agora pronúncia a gente vai ficar devendo, pq nem a gente sabe pronunciar corretamente a maioria das marcas gringas 😛
Jake says:
Tb fico morrendo de medo de pronunciar errado. Tipo Orly é ‘órli’ ou ‘ôrli’?
Bianca de Neve says:
É orlí!
haaaaa por essa você não esperava! ahaha
Patrícia says:
Acho que todos esses termos geram muita confusão porque as empresas não traduzem nada para a gente (ou seja, não tem um padrão definido), a gente não traduz também e, por fim, as gringas fazem uma lambança sem fim na hora de descrever o acabamento de um esmalte, cada uma diz uma coisa.
Então, eu vou dar o meu pitaco antes do dicionário sair, pra mim, shimmer deveria ser traduzido como cintilante (É, CIN-TI-LAN-TE), o tal do frost, seria o nosso perolado (que é um tipo de cintilante só que deixa marcas de pincel) e o tal do glow, seria o brilho (que é um cintilante também HA! só que muito fininho, quase imperceptível).
Bianca de Neve says:
Não chamo shimmer de cintilante pq no shimmer vc consegue diferenciar as micropartículas e no cintilante tá tudo misturado, só marcando menos as cerdas que o perolado.
Patrícia says:
Discordo. Quando eu procuro por shimmer nail polish, aparece tanto esmaltes com micropartículas quanto esmaltes cintilantes.
Bianca de Neve says:
Me dá um exemplo do que você considera shimmer~cintilante.
Patrícia says:
Isso está com cara de armadilha….
China Glaze Cast a Spell, Wagon Trail, Cult In a Trance, o Mavala Denim Blue…
Bianca de Neve says:
auehauea não, eu queria saber mesmo!
Então, é que no Denim Blue eu não consigo ver a ~olho nu~ as partículas, então pra mim ele é só cintilante. Já o Deep Blue (tb Mavala) tem o shimmer azul mais evidente. Todos os outros você citou, dá pra ver algumas micropartículas. Eis a minha maior dúvida na hora de nomear os acabamentos… acho que vou falar que é tudo metálico. ahuahue
Paulo B. says:
Caramba, só agora vi o post, tava em viagem e estou me atualizando de tudo rsrsrs.
Ta me parecendo que este foi pra mim, que sai peguntando sobre isso….tem muita coisa que fico perdido quando leio o blog…gostei da iniciativa!!
Bjux xuxus
Rita de Cassia says:
Match in Max, ainda não sei o significado!
Bianca de Neve says:
É Mix ‘n Match, ahahha. Consiste em misturar coisas diferentes que combinem entre si, como o próprio nome já diz 😉